Dativo (-paq)


El caso dativo responde a las preguntas ¿(dar) a quién?, ¿a qué?, ¿para quién?, etc. Los adverbiales de cualquier tipo de oración pueden agregar el marcador de dativo -paq.

El dativo tiene las siguientes connotaciones:

Indica al individuo para el que se destina una cosa; el uso que tiene una cosa, o el tiempo para el que se destina una acción. En este caso la traducción pertinente es para. Por ejemplo:

Pi-paq-taq chay punchutari awashanki? ¿Para quién estás tejiendo ese poncho?
Taytaki-paq-mi chay ahaqa kashan. Esa chicha es para tu padre.
Ima-paq-taq kay qorari allin? ¿Para qué es bueno esta yerba?
Muhu-paq-mi kay papataqa akllashani. Estoy escogiendo estas papas para semilla.
Musoq Wata-paqqa ñachá papa poqoramunqaña! Las papas ya estaran maduras para el Año Nuevo.

Indica que un cierto artículo es usado como instrumento de trueque o intercambio (en el mercado). Se traduce para, a cambio de.

Papay-paq qowankimanchu chay saraykita? ¿Puedes darme tu maíz a cambio de mis papas?
Qolqella-paq-ña-n kunanqa imapis. Hoy en día todo se intercambia con dinero no más.

Marca a un base verbal nominalizada por el obligativo -na indicando el fin o el objetivo de una actividad. Se traduce para, con el objeto de, a fin de.

Allin runa ka-na-y-paq-mi edukakushani. Estoy educándome para ser un individuo útil.
Chakrachiku-na-y-paq-mi ahashani. Estoy haciendo chicha para hacer trabajar en mi chacra.