Causal (-rayku)
El uso de este caso es muy limitado. Marca el adverbio de la oración en los siguientes casos:
En las preguntas marca el pronombre interrogativo ima qué para pedir una explicación de la causa de la realización o no realización de una acción:
Ima-rayku-taq llank'anchis? | ¿Por qué trabajamos nosotros? |
Ima-rayku-n mana qan kikiykichu maskhaq riranki. | ¿Por qué no has ido tú mismo a buscarlo? |
Cuando indica cierto beneficio, consideración, fin o justificación que se persigue con la acción. Se traduce por, por el bien de, a fin de, por motivo de, a causa de, etc.
Waway-rayku-n noqaqa llank'aq purini. | Ando buscando trabajo por mis hijos. |
Wachaynin-rayku-n Qosqotaraq llank'asqayta apani. | Por obtener alguna utilidad es que yo llevo lo que produzco hasta el Cuzco. |
Indica una condición cuando marca a una base verbal nominalizada por el obligativo -na. Le corresponden las siguientes traducciones: si, si es que, a fin de, a condición de, a cuenta de, etc.
Yanapariwa-na-yki-rayku-qa mañayusqaykiyá asnuyta. | Te prestaré, pues, mi burro con la condición de que me ayudes en otras veces. |
Macha-nayki-rayku-chá ahawasillataqa atipakunki! | ¡Claro que tú siempre frecuentas la chichería a fin de emborracharse! |